Napowrimo Day 3: Fan Letter


Maybe in German you’re more poetic

but I doubt it. Still my soul lifts

at your labyrinthine sentences.


Misunderstandings, miscommunication,

misanthropy, missed connections:

I’ve got three different translations


of the best of Kafka. Same nightmare,

merciless sentences that rain down

like blows to the head.


Josef, Karl, Gregor, K.:

no matter the protagonist

he loses more than he can win.


I am a fan of Kafka’s winning

loserness, of loss so large

poems cannot contain it.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s